Qualsiasi richiesta di accesso può essere soggetta ad un costo di € 10 per far fronte ai nostri costi nel fornirvi dettagli delle informazioni in nostro possesso.
Any multiple or excessive access request may be subject to a reasonable fee per additional request to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
Qualsiasi richiesta di accesso può essere soggetta a una commissione di € 10, 00 per far fronte ai nostri costi nel fornirvi i dettagli delle informazioni che deteniamo su di Voi.
Any access request may be subject to a fee of £60 /sixties pounds sterling/ to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
b) l'impresa deve essere soggetta a norme il cui scopo è il controllo della sua solvibilità, nonché di quella dei suoi proprietari;
(b) the firm must be subject to rules designed to monitor the firm’s solvency and that of its proprietors;
Non dovresti essere soggetta a queste cose.
You shouldn't have to be subjected to that.
Vorremmo sottolineare che la trasmissione di dati su Internet (ad esempio la comunicazione via e-mail) può essere soggetta a vulnerabilità di sicurezza.
However, we would like to point out that data transmissions via internet (e.g email communication) cannot be entirely secure and may have security vulnerabilities.
Segnaliamo che la trasmissione dei dati via Internet (ad esempio nella comunicazione via e-mail) può essere soggetta a lacune di sicurezza.
Please be aware that data transmission via the Internet (e.g. e-mail communication) can involve security risks.
Vi informiamo che la trasmissione di dati via Internet (cioè attraverso le comunicazioni via e-mail) può essere soggetta a lacune di sicurezza.
Please note that data transmitted via the internet (e.g. via email communication) may be subject to security breaches.
Una percentuale molto ridotta di persone potrà essere soggetta ad attacchi epilettici a seguito dell’esposizione a determinate immagini visive, quali luci lampeggianti o schemi, che potrebbero apparire nelle applicazioni.
A very small percentage of people may experience seizures when exposed to certain visual images like flashing lights or patterns that may appear in applications.
La presente informativa potrebbe essere soggetta a modifiche.
This information may be subject to modification.
Questa Informativa potrà essere soggetta a successive modifiche (vedere il Punto 11).
This Notice can change from time to time (see Section 11).
Sarà responsabilità di ciascun utente assicurarsi di averne preso visione prima di intraprendere qualsiasi azione che possa essere soggetta alle disposizioni contenute in quei documenti.
It is your responsibility to ensure that you have read them before making any action that may be subject to those documents.
La presente Informativa sulla privacy può essere soggetta ad aggiornamenti periodici per qualsiasi motivo.
This Privacy Policy may be updated from time to time for any reason.
Una misura può essere applicata in circostanze particolari o essere soggetta a deroghe specificate dall’Aesfem.
A measure may apply in particular circumstances, or be subject to exceptions specified by ESMA.
I progetti sono gestiti da terze parti; per partecipare è necessaria la registrazione che può essere soggetta a ulteriori termini.
Projects are operated by third parties; registration is required for participation, which may be subject to additional terms.
La copertura di assistenza può essere soggetta a restrizioni.
Service options may be subject to certain restrictions.
La visita di alcune aree di questo sito potrebbe essere soggetta ad ulteriori informazioni legali supplementari a questa informazione legale generale.
Visiting certain areas of this site may be subject to specific legal notices supplementary to this general legal notice.
L’esecuzione di dette misure dovrebbe essere soggetta all’imposizione di condizioni all’ente creditizio comprendenti almeno una vigilanza più rigorosa del rischio e più ampi diritti di controllo per gli SGD.
Implementing such measures should be subject to the imposition of conditions on the credit institution involving at least more stringent risk-monitoring and greater verification rights for the DGSs.
Qualsiasi violazione del sistema o della sicurezza di rete può essere soggetta a responsabilità civile e/o penale.
Any violation may subject you to civil and/or criminal liability.
La presente lista può essere soggetta a cambiamenti.
This list is subject to change.
La richiesta di accesso può essere soggetta al pagamento di una tariffa di £10 per far fronte ai costi da noi sostenuti per fornire al cliente i dettagli delle informazioni in nostro possesso che lo riguardano.
Any access request may be subject to a fee of £10 to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
In ogni caso, la concessione della deroga dovrebbe essere soggetta alle condizioni specificate nella presente direttiva.
In each case the granting of a waiver should be subject to the conditions specified in this Directive.
Sia essa permanente o temporanea (ma di durata sufficientemente lunga), questa misura dovrebbe essere soggetta a riesame;
Whether permanent or temporary (but sufficiently long), the provision should be subject to review.
Una indicazione che si ritiene abbia per i consumatori lo stesso significato di un'indicazione nutrizionale inclusa nell'elenco summenzionato dovrebbe essere soggetta alle stesse condizioni d'impiego ivi indicate.
Any claim considered to have the same meaning for consumers as a nutrition claim included in the aforementioned list should be subject to the same conditions of use indicated therein.
La prenotazione di più di 2 alloggi può essere soggetta a costi aggiuntivi e a condizioni differenti.
When booking more than 2 rooms, different policies and additional supplements may apply.
Inoltre, l'importazione di semi di canapa destinati a usi diversi dalla semina dovrebbe continuare ad essere soggetta a un regime di controllo che preveda l'autorizzazione degli importatori interessati.
In addition, imports of hemp seed intended for uses other than sowing should continue to be subject to a control system which provides for the importers concerned to be authorised.
L'adozione di una decisione giuridicamente vincolante implica che essa può essere soggetta a controllo giurisdizionale nello Stato membro dell'autorità di controllo che ha adottato la decisione.
The adoption of a legally binding decision should be subject to judicial review in the Member State of the supervisory authority that adopted the decision.
Estendere la durata di conservazione degli spazi vuoti può essere soggetta a una serie di condizioni:
Extend the shelf life of blanks can be subject to a number of conditions:
La presente informativa può essere soggetta ad aggiornamenti periodici per una serie di motivi, compresi modifiche delle leggi, normative e pratiche commerciali.
We may need to update this policy from time-to-time for a variety of reasons, including changes in laws, regulations and our business practices.
La comunicazione di tali informazioni può essere soggetta al pagamento di un canone (attualmente fissato a £ 10, 00).
Provision of such information may be subject to the payment of a fee (currently fixed at £10.00).
La designazione non dovrebbe essere soggetta all'approvazione della Commissione.
There should be no requirement to approve the designation by the Commission.
Secondo la normativa europea, una persona può essere soggetta al regime previdenziale di un paese per volta, per cui è tenuta a versare gli oneri sociali soltanto in quel paese.
Under EU rules, someone can be subject to only 1 country's social security laws at a time - so they must pay their social security contributions in that country only.
La malattia può essere soggetta a qualsiasi parte del sistema circolatorio, motivo per cui le sue funzioni non sono realizzate correttamente.
The disease can be subjected to any part of the circulatory system, which is why its functions are not realized properly.
(a) L’offerta del venditore può essere soggetta a modifiche in qualsiasi momento, senza l’obbligo di preavviso e ad insindacabile giudizio del venditore stesso.
(a) The vendor’s offer may be subject to change at any time without the obligation of a previous notice, at the sole discretion of the Vendor.
La comunità energetica dei cittadini cui sia stato concesso lo status di gestore del sistema di distribuzione dovrebbe essere soggetta allo stesso trattamento e agli stessi obblighi del gestore dei sistemi di distribuzione.
Once a citizen energy community is granted the status of a distribution system operator, it should be treated as, and be subject to the same obligations as, a distribution system operator.
La presente Politica sulla Privacy Globale può essere soggetta ad aggiornamenti periodici al fine di riflettere le eventuali variazioni nelle nostre procedure relative ai dati personali.
This Online Booking Privacy Notice may be updated periodically and without prior notice to you to reflect changes in our personal data practices.
Inoltre, la certificazione dovrebbe essere soggetta a nuove attrezzature che non sono ancora coinvolte nella produzione.
Also, new equipment must be subject to certification, which is not yet involved in production.
Ogni richiesta di accesso potrebbe essere soggetta ad una commissione per sostenere i costi necessari a fornirti i dettagli delle tue informazioni in nostro possesso.
Any access request may be subject to a fee to meet our costs in providing you with details of the information we hold about you.
Le comunità energetiche dei cittadini sono considerate una forma di cooperazione tra cittadini o attori locali che dovrebbe essere soggetta a riconoscimento e tutela ai sensi del diritto dell'Unione.
Citizen energy communities are considered to be a category of cooperation of citizens or local actors that should be subject to recognition and protection under Union law.
Si prega di notare che la vostra iscrizione può essere soggetta a controlli di qualità da parte del Segretariato congiunto del registro per la trasparenza (SCRT) in qualsiasi momento.
Please note that your registration may be subject to quality checks by the Joint Transparency Register Secretariat (JTRS) at any time.
Per sapere se la vostra azienda può essere soggetta ad autorizzazione, dovete avere una visione d’insieme di tutte le sostanze che utilizzate e dei vostri usi.
To find out whether your business may be affected by authorisation, you need to have an overview of all your substances and uses.
Qualora non sia possibile prendere una decisione circa l’effettiva equivalenza, la prestazione di servizi da parte delle imprese di paesi terzi nell’Unione europea continua a essere soggetta ai regimi nazionali.
Where a decision cannot be made determining effective equivalence, the provision of services by third-country firms in the Union remains subject to national regimes.
Ogni registrazione può essere soggetta alla riscossione di un diritto, equivalente al costo d'inserimento e di mantenimento delle informazioni nella banca dati di cui all'articolo 48.
Each registration may be subject to the levying of a fee, which shall represent the cost of inserting and maintaining the information in the database referred to in Article 48.
Siete pregati di contattare il personale dopo la prenotazione di 10 o più camere, in quanto potrebbe essere soggetta a termini e condizioni differenti.
Guests are requested to contact the property after booking 10 rooms or more, as such bookings may be subject to different terms and conditions.
La misura può essere applicata in circostanze o essere soggetta a deroghe specificate dall’autorità competente.
The measure may apply in circumstances or be subject to exceptions specified by the competent authority.
Firmando, riconoscono anche che la rappresaglia commerciale costituisce un’infrazione dei Principi di buona prassi e dei loro Impegni di processo, e che pertanto può essere soggetta a sanzioni.
By signing up they also agree that commercial retaliation is a breach of the Principles of Good Practice and of their process commitments and can therefore be the object of sanctions.
In talune circostanze l’esecuzione della rimessa di denaro può essere soggetta all’applicazione di imposte locali e di ulteriori costi di servizio.
In certain cases money transfer payments may be subject to local taxes and service charges.
La connessione può essere soggetta a interferenze provocate da ostacoli quali pareti o altri dispositivi elettronici.
Connections may be subject to interference from obstructions, such as walls, or other electronic devices.
L’esternalizzazione delle attività dovrebbe essere soggetta a condizioni rigorose che non sollevino i CSD dalla responsabilità per le proprie attività e che non pregiudichino la vigilanza e la sorveglianza dei CSD.
Outsourcing of such activities should be subject to strict conditions that maintain the responsibility of CSDs for their activities and ensure that the supervision and oversight of the CSDs are not impaired.
1.6698789596558s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?